2011. október 26., szerda

Kinai nyelv, sutes-fozes, buli, fesztival, mindez forditott sorrendben

Sziasztok!

Mar reg jelentkeztem... sajnos az utobbi par hetben visszatert az utobbi par honap workaholic reme... de ez mar csak igy megy Azsiaban!

Ma tobb temat is fogok erinteni, kezdjuk a kinai kultura Mid-Autumn Festival-javal. Talan mar hallottatok a mooncake-rol ami igy nez ki:
a fesztival alatt lenyegeben ilyen sutiket kell enni, csaladot latogatni, partnert talalni, ill. aki a tortenelmi hatterre is kivancsi javaslom a wikipedia/google parost. Ilyenkor ugyszinten elorkerulnek a lampionok:



Nemreg egy nemet ismerosom visszatert Europaba, bucsu bulijat pedig egy majdnem 100 emeletes irodahaz tetejen levo barban tartotta. Az alabbi kep a sorbanallas kozepette szuletett. A haromszogek kozepen lathattok egy fekete pontot, az a foldszint. Mondanom sem kell a latvany utan jol esett egy (ketto, harom, ...) ital...


Konyhatunderkedtem is nemreg. Meg a frankfurti idokbol maradt ram (talan Nagy Laci es Kotai Viktor barataim nyoman) a lazac + spenot kombo. Emlekszem minden vasarnap ezt ebedeltem. Itt Szingapurban is neha megszall a german szellem es idot nem sajnalva sutok-fozok. Ugyanis itt mindkettore szukseg van!

"Lazac cifra nelkul"

Hozzavalok (talan a pontos adagot is kozolnom kellene, de alljon referenciakent az alabbi kep):
lazac,
so (nem elfelejteni!!!)
spenot,
fokhagyma,
tuzhely,
tovabba: turelem, koncentralas, tehetseg, sziklaszilard jellem ami birja a lakotarsak/baratno kritikajat, valamint elszantsag!

Elkeszites (<== ezt igy hivjak?):


Ez egy ket szalon futo cselekmeny, ahol a foszereplok a tortenet vegen talalkoznak es egyesulnek!

Elso, spenot szal: forralt vizbe bele kell tenni, ket gerezd apritotott (<== es ezt igy kell irni?) fokhagymaval, nomeg nemi sot is adhatunk hozza (ez nem szukseges, mert ugysem lesz ize)
Masodik, lazac szal: lassu tuzon mindenfele adalekanyag nelkul  "sajat zsirjaban" megsutni

Ime az eredmeny, jo etvagyat!


(A barnas-feketes darabok az odaegetett darabok, nem kotelezo!)

Es akkor jojjon most, amire mar regota vartam: megertettem az elso, nem tantermi korulmenyek kozott elhangzott kinai mondatot!!!


(forditas: "On tud MATLAB-ul (beszelni)?", rovid magyarazat: MATLAB egy tudomanyos programozasi nyelv)

De miert orulok en ennyire ennek? A kinai nyelv tanulasnak egyik jenetos resze a karakterek irasmodjanak elsajatitasa. Sajnos ez rengeteg idot felemeszt, de a jol elvegezett munka a megszerzett ismeret stabil tudasat eredmenyezi. De! Lassan egy ev kinai tanulas utan azt gondolom, hogy a kinai nyelvet vagy biztosan, vagy sehogyan lehet beszelni. A szavak elsajatitasa egyszerubbnek tunik az eddig megismert europai nyelvekhez kepest. Igaz, az iras nehez (gyakorlassal konnyen tanulhato), de a szavak altalaban egy szotagosak, igy konnyu megjegyezni. Ez viszont azt is jelenti, hogy ha nem ismered az adott szot (es irasmodjat) akkor eselytelen felismerni/kitalalni jelenteset. Miert? Bar sokan allitjak, hogy az irasmodbol kovetkeztethetunk a jelentesre, nehany peldatol eltekintve, 99.99%-ban szerintem teljesen lehetetlen kitalalni. Egy tovabbi akadalyt jelent a tobb karakteres szavak/kifjezesek megertese, mert ha ismered is az egyes karaktereket, nem feltetlenul van ertelme ha egymas mellett latod oket... Gyakran megesett mar, hogy a varosban egy-egy feliratot latva felismerek nehany karaktert (szerencsere egyre tobbet), de eddig mindig akadt valami ismeretlen elem, ami erthetetlenne tette a mondatot szamomra. A fenti pelda az elso, ahol az osszes karaktert tanultam, le tudom irni, ki tudom ejteni, le tudom forditani, de ami szamit: meg tudom erteni!

1 megjegyzés:

  1. Ezt én is kitaláltam. Igaz a földszinten még 8 másik nyelven ki van téve a plakát...

    VálaszTörlés